AGB
Übersicht
Allgemeine Geschäftsbedingungen
§1 Geltung der Bedingungen
1. Geltung
Die translate.IT GmbH (nachfolgend translate.IT genannt) erbringt Dienstleistungen allein auf der Grundlage dieser Geschäftsbedingungen. Abweichenden Einkaufs- oder sonstigen Bedingungen des Vertragspartners werden hiermit ausdrücklich ausgeschlossen.
2. Änderungen
translate.IT steht es frei, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu ändern oder zu ergänzen. Solche Änderungen oder Ergänzungen werden dem Kunden mitgeteilt. Bei Änderungen oder Ergänzungen Zuungunsten des Kunden darf der Kunde den Vertrag innerhalb eines Monats nach Zugang der Änderungsmitteilung fristlos kündigen. translate.IT weist den Kunden ausdrücklich auf dieses Kündigungsrecht hin. Kündigt der Kunde nicht, werden die Änderungen und Ergänzungen wirksam. Nebenabreden, Zusicherungen und sonstige Vereinbarungen sowie Änderungen und Ergänzungen des Vertrags bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
§2 Zustandekommen des Vertrags
Durch Unterzeichnung einer schriftlichen Auftragsbestätigung auf der Grundlage eines von translate.IT an den Auftraggeber per Fax, E-Mail oder Post übermittelten und zeitlich befristeten Angebots oder mit der ersten Handlung zum Zweck der Erfüllung auf der Grundlage eines durch den Auftraggeber bestätigten Angebotes von translate.IT kommt der Vertrag zustande. Sofern nicht abweichend geregelt, sind Angebote von translate.IT stets freibleibend und unverbindlich. translate.IT kann den Vertragsschluss von der Vorlage eines schriftlichen Vollmachtsnachweises, einer Vorauszahlung bzw. der Bürgschaftserklärung einer deutschen Bank abhängig machen. Liefertermine sind nur verbindlich, wenn sie von translate.IT zuvor schriftlich bestätigt worden sind.
§3 Ausführung, Nachbesserung und Lieferfristen
1. Qualitätsanforderungen
translate.IT erbringt Übersetzungsdienstleistungen, die folgende Qualitätsanforderungen erfüllten - Sachliche und kulturelle Richtigkeit und Genauigkeit - Korrekte und konsistente Verwendung der vorgegebenen Terminologie (Glossar, falls vorhanden) bzw. geeigneter Standardterminologie und Befolgung vorgegebener Stilrichtlinien (Style-Guide, falls vorhanden) bzw. adäquater Standardstilregeln. - Sprachliche Korrektheit gemäß geltender Grammatik- und Rechtschreibregeln innerhalb bestimmter Toleranzgrenzen (Fehlergrenzen). Diese Fehlergrenzen werden mit dem Kunden individuell vereinbart. Ohne eine solche Vereinbarung gelten die auf der Website veröffentlichten Fehlergrenzen.
2. Prüfungsfrist und Abnahme
Die Qualität der Übersetzungen entspricht den marktüblichen Qualitätsnormen für Übersetzungen. Der Kunde prüft vor der Vervielfältigung bzw. Veröffentlichung die von translate.IT gelieferten Übersetzungen. Soweit innerhalb von 14 Tagen keine Mängel angezeigt werden, gilt die Übersetzung als abgenommen. Insoweit vereinbaren translate.IT und der Kunde in Abweichung von der gesetzlichen Regelung, dass Schweigen als Abnahme gilt. Die Überprüfungsfrist beginnt unabhängig von der Lieferung mit Ablauf des vereinbarten Liefertermins. Sollte der Kunde die Leistung nicht zum vereinbarten Liefertermin erhalten haben, ist er verpflichtet, translate.IT über den Nichterhalt der Leistung unverzüglich zu informieren. Unterbleibt oder verzögert sich diese Benachrichtigung, kommt translate.IT insoweit nicht in Verzug und der Liefertermin verlängert sich entsprechend. Bei Verzögerung dieser Benachrichtigung um mehr als zwei Tage entfällt der vereinbarte Liefertermin. Die Prüfungsfrist verlängert sich in jedem Fall um die Verzögerung der Lieferung. Im Fall der Verlängerung des Liefertermins oder der Verzögerung der Lieferung kann translate.IT den Beginn der Prüfungsfrist auch mit gesondertem Schreiben herbeiführen. Die Prüfungsfrist beginnt in diesem Fall mit dem Eingang des Schreibens beim Kunden, sofern dieser die Lieferung zu diesem Zeitpunkt bereits erhalten hat oder zugleich erhält.
3. Nachbesserung
Bei negativer Qualitätsprüfung erhält translate.IT eine angemessene Nachbesserungsfrist sowie eine schriftliche Darlegung der Qualitätsmängel. Sollte das nachgebesserte Produkt danach immer noch nicht den Qualitätsanforderungen genügen, hat der Kunde das Recht zur Minderung nach den gesetzlichen Vorschriften. Das Recht zur Wandelung wird ausgeschlossen. Der Bestimmung einer Nachfrist bedarf es nicht, wenn die Beseitigung des Mangels unmöglich ist oder nicht in einem zumutbaren Zeitraum erbracht werden kann. Mängel in der Übersetzung, die auf fehlerhafte oder unvollständige Vorlagen zurückzuführen sind, fallen nicht in den Verantwortungsbereich von translate.IT. translate.IT ist ebensowenig für sprachliche Ungenauigkeiten verantwortlich, die sich aus fehlendem Kontext ergeben.
4. Schiedsgericht
Bei Streitigkeiten zwischen translate.IT und dem Kunden bezüglich der Qualität der Leistung ist der ordentliche Rechtsweg erst eröffnet, wenn zuvor erfolglos ein Schiedsverfahren gemäß §§ 1025ff ZPO vor dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) oder einem vom BDÜ benannten Übersetzer erfolglos durchgeführt worden ist.
5. Lieferfristen und Vertragsstrafe
Der Liefertermin eines Auftrags wird bei der Auftragsvergabe einvernehmlich vereinbart. translate.IT wird nach besten Kräften versuchen, den Liefertermin einzuhalten. Sollte ein unvermeidbarer Lieferverzug (z.B. aufgrund unerwarteter Komplexität, Krankheit, Datenverlust etc.) absehbar sein, wird translate.IT den Kunden umgehend vom Verzug in Kenntnis setzen. translate.IT kommt nicht in Lieferverzug, solange sie die Ursache der Lieferverzögerung nicht zu vertreten hat. Ist die Nichteinhaltung eines Liefertermins auf höhere Gewalt zurückzuführen, so ist translate.IT berechtigt, vom Auftrag zurückzutreten oder eine angemessene Nachfrist zu verlangen. Weitergehende Rechte, insbesondere Schadensersatzansprüche, sind in diesen Fällen ausgeschlossen. Bei Änderung des Auftragsgegenstandes müssen die Lieferfristen und Kosten des Auftrags neu verhandelt werden. Der Kunde ist verpflichtet, translate.IT bei Vereinbarung des Liefertermins unaufgefordert im einzelnen über verzugsbedingte Vertragsstrafen zu unterrichten, die der Kunde seinerseits mit Dritten vereinbart hat. Verletzt der Kunde diese Pflicht schuldhaft, so sind Schadenersatzansprüche aus diesem Rechtsgrund gegenüber translate.IT ausgeschlossen. Hat der Kunde mit Dritten Vertragsstrafen vereinbart und benachrichtigt er translate.IT hierüber, gilt der Auftrag als Eilauftrag, wenn ihn translate.IT annimmt.
§4 Leistungen des Kunden
1. Annahme und Termine
Die Annahme eines Auftrags durch translate.IT erfolgt erst nach Prüfung des Inhalts. Ein Auftrag ist erst dann angenommen, wenn der Kunde und translate.IT sich über Liefer- und Prüfungstermine sowie Freigabetermine geeinigt haben. Insofern ist die Vereinbarung von Liefer- und Prüfungsterminen sowie Freigabeterminen wesentlicher Bestandteil eines Auftrags. Freigabetermine müssen zur beiderseitigen Absicherung für in sich geschlossene Leistungen vereinbart werden, auf die weitere Leistungen aufbauen und sich anschließen. translate.IT behält sich vor, Texte mit strafbaren Inhalten und solche, die gegen die guten Sitten verstoßen, zurückzuweisen. Im übrigen kann der Text bei Vorliegen besonderer Umstände zurückgewiesen werden, die eine Bearbeitung des Textes unzumutbar erscheinen lassen.
2. Genehmigungen/Freigaben
Der Kunde verpflichtet sich, erforderliche Genehmigungen (Freigaben) für in sich abgeschlossene Teilleistungen unverzüglich zu erteilen, damit der Arbeitsablauf von translate.IT nicht beeinträchtigt wird und translate.IT in der Lage ist, die Folgearbeiten ohne Mehrkosten und Qualitätsrisiko zu erbringen. translate.IT hat das Recht, einseitig nachträglich Freigaben zu verlangen und angemessene Freigabefristen zu setzen, wenn sich deren Notwendigkeit im Laufe der Bearbeitung herausstellt. Kommt der Kunde mit der Freigabe schuldhaft in Verzug, so verlängert sich der Liefertermin entsprechend, und ein Verzug durch translate.IT ist insoweit ausgeschlossen. Verzögert sich die Freigabe auf diese Weise um mehr als zwei Tage, entfällt der Liefertermin.
1. Geltungsbereich
Für alle Lieferungen von translate.IT GmbH an Verbraucher (§ 13 BGB) gelten diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB).
2. Vertragspartner
Der Kaufvertrag kommt zustande mit:
translate.IT GmbH
Biedermannweg 19
14052 Berlin
HRB 97733 B
USt.-IdNr.: DE 242822240
Geschäftsführer: Herbert Egert
Sie erreichen unseren Kundendienst für Fragen, Reklamationen und Beanstandungen werktags von 9:00h bis 18:00h unter der Telefonnummer 030 2592960 sowie per E-Mail unter inquiries@translate-it.de.
3. Angebot und Vertragsschluss
3.1 Die Darstellung der Produkte im Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern eine Aufforderung zur Bestellung dar. Alle Angebote gelten "solange der Vorrat reicht", wenn nicht bei den Produkten etwas anderes vermerkt ist. Irrtümer vorbehalten.
3.2 Durch Anklicken des Buttons "Bestellung abschließen" im letzten Schritt des Bestellprozesses geben Sie eine verbindliche Bestellung der im Warenkorb enthaltenen Waren ab. Der Kaufvertrag kommt zustande, wenn wir Ihre Bestellung durch eine Auftragsbestätigung per E-Mail unmittelbar nach dem Erhalt Ihrer Bestellung annehmen.
4. Vertragstext
Der Vertragstext wird auf unseren internen Systemen gespeichert. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen können Sie jederzeit auf dieser Seite einsehen.
5. Widerrufsrecht
Verbraucher (§ 13 BGB) haben ein gesetzliches Widerrufsrecht.
Widerrufsbelehrung
Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder durch Rücksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt frühestens mit Erhalt dieser Belehrung. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sache. Der Widerruf ist zu richten an:
translate.IT GmbH
Biedermannweg 19
14052 Berlin
E-Mail: inquiries@translate-it.de
Fax: 030 25929629
Widerrufsfolgen
Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) herauszugeben. Können Sie uns die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, müssen Sie uns insoweit ggf. Wertersatz leisten. Bei der Überlassung von Sachen gilt dies nicht, wenn die Verschlechterung der Ware ausschließlich auf deren Prüfung - wie sie Ihnen etwa im Ladengeschäft möglich gewesen wäre - zurückzuführen ist. Im Übrigen können Sie die Wertersatzpflicht vermeiden, indem Sie die Sache nicht wie ihr Eigentum in Gebrauch nehmen und alles unterlassen, was deren Wert beeinträchtigt. Paketversandfähige Sachen sind zurückzusenden. Nicht paketversandfähige Sachen werden bei Ihnen abgeholt. Sie haben die Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 Euro nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben. Anderenfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen Sie innerhalb von 30 Tagen nach Absendung ihrer Widerrufserklärung erfüllen.
Besondere Hinweise
Ihr Widerrufsrecht erlischt vorzeitig, wenn Ihr Vertragspartner mit der Ausführung der Dienstleistung mit Ihrer ausdrücklichen Zustimmung vor Ende der Widerrufsfrist begonnen hat oder Sie diese selbst veranlasst haben (z.B. durch Download etc.).
Ende der Widerrufsbelehrung
6. Preise und Versandkosten
6.1 Die auf den Produktseiten genannten Preise enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer und sonstige Preisbestandteile.
6.2 Die Versandkosten hängen von der Menge der bestellten Waren sowie der Versandart ab und werden Ihnen vor Abgabe Ihrer verbindlichen Bestellung deutlich mitgeteilt. Sie finden eine Übersicht auf der Seite Versand.
7. Lieferung
7.1 Die Lieferung erfolgt nur innerhalb Deutschlands.
7.2 Die Lieferzeit beträgt im Regelfall 3 Werktage. Auf evtl. abweichende Lieferzeiten weisen wir auf der jeweiligen Produktseite hin.
7.3 Sollte das bestellte Produkt nicht rechtzeitig lieferbar sein, weil wir mit diesem Produkt durch unseren Lieferanten nicht rechtzeitig beliefert werden, informieren wir Sie unverzüglich. Es steht Ihnen in einem solchen Fall frei, auf das bestellte Produkt zu warten oder Ihre Bestellung zu stornieren. Bei einer Stornierung werden ggf. bereits erbrachte Gegenleistungen unverzüglich erstattet.
8. Zahlung
8.1 Die Zahlung erfolgt wahlweise per Nachnahme, Rechnung, Überweisung, Lastschrift oder Kreditkarte.
8.2 Bei Auswahl der Zahlungsart Vorkasse nennen wir Ihnen unsere Bankverbindung in der Auftragsbestätigung und liefern die Ware nach Zahlungseingang.
8.3 Ein Recht zur Aufrechnung steht Ihnen nur dann zu, wenn Ihre Gegenansprüche rechtskräftig gerichtlich festgestellt oder schriftlich durch uns anerkannt wurden.
8.4 Sie können ein Zurückbehaltungsrecht nur ausüben, soweit die Ansprüche aus dem gleichen Vertragsverhältnis resultieren.
9. Eigentumsvorbehalt
Bis zur vollständigen Zahlung bleibt die Ware unser Eigentum.
10. Gewährleistung
Die Gewährleistung erfolgt nach den gesetzlichen Bestimmungen.